我想说一个人的命运是注定的吗英语怎么说

2025年03月01日 阅读 (49)

这期我们来学习下列口语:

Be good!用于劝告,意为:别淘气! 要乖乖的!

I'll be good. 我会乖乖的。

【2.】Those cookies were made from scratch .

from scratch 从零开始;从头开始;白手起家

常用搭配:

make/do sth. from scratch

布里意思是这些饼干是自己从面粉这些原材料亲手做出来-和面、发酵,烘烤......。

意译:这些饼干是我辛辛苦苦做出来。

fate 命运

seal v.密封;盖印;明确

4.】It was an accident. 那是个意外/我不是故意的。

is in her pram, while two of the boys arescribbling over colouring books, while Porter is in the kitchen reaching for the fresh cookies.宝宝坐在婴儿车里,而两个男孩子在涂鸦,波特去厨房拿刚烤出来的饼干)

Bree: Porter, honey, those cookies are hot. Just wait a few minutes and I'll give you one when they're cool, okay.

波特,亲爱的,饼干还是烫的,在等几分钟,凉了我就给你吃,好吗?

Bree: You know pictures are prettier if you colour inside the lines.

知道吗,把颜色屠宰边线里面,图画会更好看。

Bree: Well, art is subjective.

艺术是主观的

Bree: Porter, what did I tell you?

波特,我说什么来着?

Porter: But I'm hungry.

可我饿了。

Bree: Well, then I will fix you a very nice bowl of peaches and cottage cheese.

我先给你一碗好吃的桃子和脱脂芝士。

cottage cheese.n. (由脱脂凝乳制成的)松软干酪,白软干酪

Porter: Ew, Barf!

不好吃。

barf 呕吐,恶心的意思,东西让人呕吐当然是不好吃了。

Bree: Don't be common, young man. Now come on, if you play around with those cookies

,one more time I'll have to spank you.

别耍滑头,小家伙,要是再拿那些饼干当玩具,我就要打你屁股。

Parker: We don't get spanked.

我们不会被打屁股的。

Bree: Really?! '

真的吗?

Porter: Mommy always says she's going to but she never does.

妈妈总是那么说,可她从来没打过我们

Bree: Well, I'm not your mommy and if you misbehave in my house you will get spanked. Now be good.

不是你们妈妈,如果你们在我家不乖,就要被打屁股,所以要乖乖地

Porter:It was an accident.

不是故意地。

Bree: Porter, I warned you.

波特,我警告过你。

Porter: I'm sorry.I'll be good.

对不起,我会乖乖的。

Bree:Those cookies were made from scratch. Your fate is sealed.Come here.

这些饼干是辛辛苦苦做的。你该挨打了。过来

do /make sth from scratch从头/从零开始做

Porter: No, no. Ow ow, ow ow.

郑重声明:玄微运势的内容来自于对中国传统文化的解读,对于未来的预测仅供参考。