坚持推动构建人类命运共同体,积极参与全球生物多样性治理
We must continue to promote the development of a global community of shared future, and actively participate in global biodiversity governance
认真履行生物多样性公约、湿地公约、濒危野生动植物种国际贸易公约等生物多样性相关的国际条约,积极参与生物多样性相关国际标准制定,加强生物多样性保护与绿色发展领域的双多边对话合作,推动知识、信息、科技交流和成果共享。筹备好COP15第二阶段会议,推动制定“2020年后全球生物多样性框架”,构建公正合理、各尽所能的全球生物多样性治理体系,为构建地球生命共同体作出新的更大贡献。
We must earnestly implement international treaties on biodiversity, such as the Convention on Biological Diversity, the Convention on Wetlands, and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. We must participate in the formulation of international standards on biodiversity, strengthen bilateral and multilateral dialogue in the areas of biodiversity conservation and green development, promote exchanges of knowledge, information, science and technology, and share positive results. We must prepare for the second part of COP15 and support the drafting of the Post-2020 Global Biodiversity Framework. We also need to help build a fair and rational global governance system for biodiversity in which each plays their part, and make new and greater contributions to building a community of all life on Earth.