现在父母为子女婚事操劳,帮子女找对象,逼迫子女去相亲的新闻、故事、段子层出不穷。然而你说对了吗?“相亲”究竟该怎么念?是“香亲”、还是“向亲”?
我家乡话一直是念去声的,读如“向亲”。
其实这个不难理解。相,有两个读音,阴平、去声。阴平声如:互相帮助、相亲相爱,表示互动关系的。去声如:人可不貌相、相貌、相面、面相、长相。其中最值得关注的词语是“相面”,算命的一种方式,尽管是含有欺诈成分,却也常常惊人准确,因为对一个人面相的分析,可以“由表及里”、触及灵魂。
那么相亲是什么呢?就是见面,通过对“那人”的面相观看,得出是否有缘的判断。这就类似于算命的“相面”啦。事实上,初次见面的相亲活动,往往第一眼感觉十分重要,而交谈并不会很多、很深入。这就是俗称的“眼缘”。
如果“相亲”念成“香亲”,则与“相亲相爱”混淆了。从区分词义的角度看,也必须此处念去声。
现在从电视播音员到舞台表演,对“相亲”都年阴平声,为什么呢?推想这与北京话的某些方言特色有关。至于北京话有无方言口音,这个争论的话题在此不论。简单说,还是有些北京话的特殊发言不被普通话采用的。如北京大栅栏念成“大石拉”、南河沿念成“南河燕儿”、我们念成“吾(mn)们”、不好意思念成“不好意丝”(故意把最后一个字的轻音拉长了)等等。